2014-08-04

Заметки о путешествии в южные наместничества Российского государства в 1793-1794 годах

Под таким заголовком можно найти здесь перевод трудов Петер-Симона Палласа, опубликованных в 1799 году на немецком языке в Лейпциге. Абзац, относящийся к Бургуссану привожу ниже:

Вправо, к западу, на значительном расстоянии мы увидели замечательную высокую скалу в большой долине, окруженной горами. Местные жители называют ее Бургуссан. Крутые бока этой скалы, их склоны, подобные террасам, рвы, могилы и фрагменты глиняной посуды, обнаруженные на ее плоской вершине, по версии окрестных жителей, позволяют предположить, что это естественное укрепление было прежде отдельной колонией франков или других европейцев. Возможно, эти колонисты были венецианцами или генуэзцами, выбравшими этот участок в связи с его выгодным положением, обеспечивавшим безопасность их жизни и торговле. Я счел эти террасы природными, но несколько знающих инженеров говорили, что это искусственные террасы.

Перевод сделан с английского издания, какого именно (в том числе и года издания) узнать нет возможности.
\
Оригинальный текст (из немецкого издания 1799 года, стр. 326) привожу ниже:




Как видно, текст на немецком немного длиннее, но вот что именно упущено в английском переводе определить нет возможности, не хватает знаний немецкого (вернее, мешает их полное отсутствие).

Для полноты картины привожу и карту, на которую имеется ссылка в немецком тексте (стр. 362 немецкого издания):



Эту карту, но во много лучшем качестве можно найти здесь Для тех, кто не хочет тратиь время на переходы по ссылке привожу эту иллюстрацию ниже:


.
Оригинальная версия карты хранится в одном из музеев Лейпцига, ссылка здесь.

Комментариев нет: