2010-11-19

АДЫЛЬ-ГИРЕЙ КЕШЕВ (Каламбий) - Записки черкеса - ИСТОРИЯ АДЫГЕЙСКОГО НАРОДА, СОСТАВЛЕННАЯ ПО ПРЕДАНИЯМ КАБАРДИНЦЕВ ШОРА-БЕКМУРЗИН НОГМОВЫМ

Цитата


На 52 стр. автор говорит о сношениях адыге с Аттилою, которого предание именует Адилем, и находит известный эпитет этого завоевателя — бич божий — в следующих словах песни: тха-ма ивергаи (должно быть: ификаге) бгихерий кохерий дярий ивижьма дыканухашь, переводя их так: «Господь бог помиловал [250] нас, горы и ущелья наши; бич небесный отступил от них благ получно». Но приведенные слова заключают в себе только перв предложение и значат: благодаря бога, горы, ущелья и мы по конец выпали из его рук (из чьих неизвестно).
Мы думаем, что эти слова, приписанные автором Аттиле, как видно, потому только, что в песнях встречается имя Адиль, или правильнее Идиль, гораздо правдоподобнее могут быть отнесен к позднейшему завоевателю, Темурлану 71. Шериф-Эддин 72 рассказывает, что Темурлан, окончив войну с русскими, в 1397 г. пошел против кубанских черкесов, через леса и непроходимые теснины достигнул Ельборуса и покорил предводителей яссов 73 (апсугов-абхазцев?), Юриберди и Еракана (Russe dans le Caucase. Revue des deux Mondes, 1861, 4 liv.75).
Заметим кстати, что в песнях часто попадается имя, весьма сходное с Адиль, это Идиль — река Волга. Рассмотренное выше мнение Ногмова о тождестве антов с нынешними адыгами, по-видимому, подтверждается приводимыми в начале IV главы преданием о войнах аварского хана, Байкана, с антами, в которых со стороны последних является героем Лавритсан. Подробности об этих войнах встречаются и у Карамзина 74, заимствовавшего их у греческих хронографов; но разница в том, что хронографы считают антов, вместе с венетами, славянским народом, аварского же хана называют Баяном. Перенося; это повествование к адыгам, Ногмов опирается, во-первых, на имени Байкан, сохранившемся в песнях, в названии пути, по которому вступил он в землю антов, т. е. Байкан хадах тлаго — «Байканов смертоносный путь», и в выражении: Байканов белый конь, которое адыги употребляют при виде хорошей белой лошади; и, во-вторых, на антском окончании имени Лавритсана, приводя при; этом в подтверждение имена: Баксан, Нарсан и Баргустан (в другом месте Бергусант).
Едва ли можно допустить без особых доказательств тождество Байкана с Баяном византийских летописцев. С другой стороны, нет также положительных указании в приводимой автором песне, что Байкан был ханом аварским. Он мог быть ханом и тургоутов (монголов), с которыми адыги вели неоднократно воины — и это вероятнее, судя по самому звуку имени Байкан. Что же касается Лавритсана (у Карам. Лаврйтас), то нельзя безусловно признать имя его за адыгское. Существует (кажется, между бешильбайцами) фамилия, напоминающая звуки этого имени, именно Лаур-сан; но строить на случайных сходствах слов исторический факт, более чем неосновательно. Мы очень сожалеем, что Ногмов не привел черкесского произношения Лавритсана, которое без сомнения значительно отличалось бы от принятого им правописания [251] этого имени. Еще более сожалеем, что встречающиеся в почтенном труде Ногмова черкесские выражения, на которых основаны главным образом все его выводы и доказательства, исковерканы до такой невероятной степени, что нет никакой возможности, даже при помощи перевода автора, понять их смысл.
Все наши усилия восстановить их первоначальную форму остались тщетными. Понятно, через это мы не имеем возможности; коснуться многих положений автора, основанных исключительно на смысле изречений и отрывков из песен. Не знаем, кого винить в подобном искажении — автора ли, наборщика или наконец самый способ изображения адыгских слов русскими буквами — способ в высшей степени неудовлетворительный; но верно одно,, что для восстановления смысла употребленных Ногмовым черкесских фраз, потребуется новое записывание их из уст народа..

Ссылка

Шора Ногмов - ИСТОРИЯ АДЫХЕЙСКОГО НАРОДА

Цитата (последний параграф 1-ой главы):

В Карачае есть здание, построение коего приписывается меотам; другое на Кубани, называемое синты — имя одного племени, которое древние географы помещали на Кубани XVII. По преданиям известно, что на берегу р. Малки существовал город Малкана или Балх. Между реками Чегемом и Баксаном находится много следов древних укреплений, от которых остались рвы и валы. Некоторые из них так древни, что предание молчит о времени и именах их строителей. На правом берегу Подкумка стоит высокая гора, имеющая форму продолговатого четвероугольника, обращенного одной [64] стороной к реке; эта гора очень крута. С противоположной стороны примыкает к ней другая гора, ниже первой, посредством узкого перешейка; первая из них вверху опоясана скалой, которая тянется не прерываясь кругом всей горы и похожа на искусственную стену. На стороне, обращенной к реке, эта скала просечена на одной сажени, где видна лестница, сделанная в камне, о шести ступенях, которые вели на вершину горы: на ней видны во многих местах груды обделанных камней. Там находили серебряные кресты, ложки и другие металлические вещи. Между прочим, найден большой железный крест, подобный тем, какие украшают главы русских церквей. Предание говорит, что тут был город, называвшийся Бергусант; этимология этого слова значит: «собрание многих антов». Русские его называют Бергустаном (Бергустан или Подкумок; была и станица этого имени, но ныне она переведена на реку Бургунту).(Нарт-сана, вместо Нарвант-Псина, ныне Кисловодский колодезь; нар — значит — глаз; ант — народ антский; псина—колодезь). Вероятно, место это в древности принадлежало антам, нынешним адыгам. Нельзя с точностью определить время, когда анты обитали в этих местах, но ныне в преданиях и песнях часто упоминают об них; Нарт-сана зовется разными именованиями: первое Нарт-сана; второе — Санох (вместо Псина-ху) — значит «светлый или священный колодезь»; третье — Санох-фадде(вместо Псинах-фадде) — «священный колодезный напиток». Когда нарты или витязи желали напиться (В лен. рук.: «испить». — Ред) воды из этого колодезя, то все знатнейшие люди должны были собраться к старшему; затем, по древнему обычаю привязывали к дверям желтого быка для приношения жертвы: зажигали в комнате шесть светильников, начинали молиться по древнему обыкновению и, помолившись, пели в честь рыцарского колодезя, говоря: «ноба нартыхе я псино-хой фесьш» («Яобэ нартхэ я сэнэхуафэщ»), — т. е. «сегодня питье священной рыцарской воды». [65]
Ссылка

Сталь - упоминания о Боргосанте (Бургуссане)

Сталь. Этнографический очерк черкесского народа. - Кавказский сборник. т. 21. Тифлис, 1900

Упоминания о Боргосанте (Бургуссане) на страницах 68-69 привожу ниже

Современник - том 28

Путевые очерки Токарева "Поездка на снеговой хребет северо-западной цепи Кавказа".
Всё, что относится к Боргустану привожу ниже (начало второй страницы очерков):



Весь журнал целиком (файл PDF-формата, 786 страниц, 30, 34Мб, вышеупомянутый очерк на стр. 559-582) можно найти и скачать здесь

Издание 1976 с тем же фрагментом можно найти здесь